祁黄羊举荐小古文翻译

方法通 150

祁黄羊举荐小古文怎么翻译?

”祁黄羊答道:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。

1、祁黄羊举荐文言文注释

孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”注释 1. 祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国。

2、祁黄羊举荐文言文翻译

都城的人(又一致)称赞(任命祁午好。 孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。” 2. 祁黄羊公而忘私文。

3、求《祁奚荐贤》的原文以及翻译

”说的就是祁奚了。解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人。诗经说:“惟其有之,是以似之。”祁奚真是贤德的人。

祁黄羊举荐小古文翻译  第1张

4、祁黄羊举贤文言文翻译

祁黄羊举贤文言文翻译 【原文】晋平公 ② 问于祁黄羊曰:“南阳 ③ 无令,其 ④ 谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之雠邪!”对曰:“君问可,非问臣之雠也。”平公曰:“善。”遂用之。国。

5、郑黄羊举荐古文意思是什么

外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”这段出自《吕氏春秋》的《去私》。如果用一句话概括就是举贤不避亲仇。具体翻译过来就是:晋平公问祁黄羊:“南阳没有地方长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊说:“解狐适宜。

祁黄羊举荐小古文翻译  第2张

6、祁奚之举的文言文

“祁奚之举”文言文的翻译:举荐贤人,不避亲仇,公正无私。 “祁奚之举”拼音:【qí xī zhī jǔ】 “祁奚之举”典故:春秋时期,晋国贵族之间权力斗争十分激烈,范宣子赶跑了他的外孙栾盈,并杀了他的同党羊舌虎。大夫祁奚向晋侯请求。

7、善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣. 翻译

好!祁黄羊的话,举荐外人,不避讳自己的仇人,举荐自家人,也不避讳自己的孩子.祁黄羊真可以称作大公无私了.(也就是说祁黄羊一心为国家举荐有用之才,不因为其人是自己的仇人就感情用事,也不因为其人是自己的孩子而避嫌,不。

8、祁黄羊去私文言文翻译及注释道理

孔子闻之,曰:“善哉,祁(qí)黄羊之论也!外举⑦不避仇,内举不避子。祁黄羊可谓公矣。”翻译 晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”晋平公说:“解狐。

祁黄羊举荐小古文翻译  第3张

9、翻译 善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。

祁黄羊说的太好了!举荐家族外的人不因为他是仇人就排挤,举荐家族内的人不因为他是自己的儿子就埋没,祁黄羊真称得上是公义之人啊。