《晋书.宣帝纪》晋明帝得知晋得天下的具体情形,惭:“若如公言,晋祚复.
简单翻译,就是晋明帝对先祖“诛夷名族,宠树同己”之类的事情感到羞愧,并认为晋朝的天下的来不正,因而不能长久。出自《晋书·宣帝纪》(不是出自《晋书·明帝纪》):帝(司马懿)内忌而外宽,猜忌多权变。魏武察帝有。
1、请问晋明帝跟王导谈论自家祖先得天下时,说的那句话什么意思?
如果你问得是这句话,那晋明帝的表现就是因为祖先的狠毒手段和阴谋得天下而羞愧,并因此而担忧东晋不能长久。
2、司马昭公开斩杀皇帝,为何自己子孙因此羞愧呢?
据说,当司马昭的后人,晋明帝司马绍向大臣王导询问此事详情后,羞愧无比,连呼【若如公言,晋祚复安得长远?】(真如你所说,晋朝的基业岂能长久?)唐太宗李世民亲笔撰写《晋书》时,如此评价此事: 【晋明掩面,耻欺伪。
3、文言文续世说夙慧翻译
晋明帝幼时坐在其父元帝大腿上(晋元帝,东晋开国皇帝)。恰逢有人打长安来,元帝遂向那人打听洛阳的消息(西晋建都洛阳,东晋建都南京,元帝此问,乃故国之思也),岂料那人说着说着竟哭起来。小明帝好奇他为何哭,那人便把东渡的打算都告诉。
4、《世说新语·尤梅》文言文怎么翻译
请允许臣为陛下说明。”王导就一一叙说晋宣王开始创业的时候,诛灭有名望的家族,宠幸并栽培赞成自己的人,以及文王晚年杀高贵乡公的事。晋明帝听后,掩面伏在坐床上,说:“如果像您说的那样,皇位怎么能长久呢!”。
5、去尤文言文
晋明帝听后,掩面伏在坐床上,说:“如果像您说的那样,皇位怎么能长久呢!” 4. 夏、尤二翁的文言文翻译 夏、尤二翁的文言文翻译如下: 夏翁是江阴县的大族,曾坐船经过市桥,有一个人挑粪倒入他的船,溅到夏翁的衣服,此人还是旧。
6、我与我周旋久,宁作我
桓温为人豪爽,姿貌伟岸,风度不凡,勇猛威武,又是忠良桓彝之后,因此被召为晋明帝的驸马。朝廷封他为徐州刺史,都督青、徐、兖三州诸军事。庾翼病逝后,他又出镇荆州,都督六州诸军事,彻底掌握了东晋在长江上游的兵权。
7、《滕王阁序》典故的含义
教参书认为“日下”一典源出《世说新语·夙惠》:晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。
8、求问西晋末著名的大儒,和尚,道士,游侠等。
纪瞻是拥戴晋元帝即位的重臣,也被晋明帝称为可以依靠的十位大臣之一。 李特,字玄休,西晋末年巴西宕渠人,十六国时期成汉建立者李雄之父,是成汉政权的奠基人。率领因齐万年之乱受害的流民进入巴蜀,和当地刺史赵广发生冲突,之后李特便率部。
9、滕王阁序里的典故分别是哪些?
教参书认为“日下”一典源出《世说新语·夙惠》:晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。