行军九日思长安故园原文及翻译
翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五言绝句,该诗以重阳登高为题,表达的不。
1、古诗行军九日思长安故园的翻译
九月九日重阳节的时候,我勉强地想要按照习俗去登高饮酒,但是在这战乱的旅行途中,再没有像王弘那样的人把酒送来。我心情沉重地遥望远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》岑参 强欲登。
2、行军九日思长安故园原文翻译
翻译:勉强想要依循习俗去登高,可惜没有像王弘那样的人再送酒过来。怜惜远方长安故园里的菊花,现在应该正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》的写作背景。《行军九日思长安故园》写于安史之乱之后,在安史之乱的。
3、行军九日思长安故园原文翻译
白话译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》整体赏析 古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,
4、岑参《行军九日思长安故园》原文及翻译赏析
行军九日思长安故园原文: 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。行军九日思长安故园翻译及注释 翻译 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地。
5、《行军九日思长安故园》翻译
行军九日思长安故园 唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文及注释 译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场。
6、行军九日思长安故园翻译
原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的。
7、《行军九日思长安故园》诗词大意?
《行军九日思长安故园》作者岑参诗歌原文是强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。这首诗意思是想要登高远眺,却无人送酒助兴,远远的爱怜故乡的菊花,此时应该在战场的傍边盛开,表达诗人对故乡的思念 。
8、《行军久日思长安故园》诗意
九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
9、这首诗的翻译。
行军九日思长安故园 唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。只可怜远方长安故园中的菊花,这时应该正寂寞地在战场旁边盛开吧。