但少闲人如吾两人者耳的翻译是什么。
但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但:只(是)仅仅。闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自。
1、何夜无月何处无竹柏但少闲人如吾两人者耳翻译
翻译:哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中。
2、何夜无月何处无竹柏但少闲人如吾两人者耳的翻译
遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
3、但少闲人如吾两人者耳的意思 记承天寺夜游原文及翻译
但少闲人如吾两人者耳翻译:只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。原文:《记承天寺夜游》【作者】苏轼 【朝代】宋 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
4、记承天寺夜游翻译
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
5、记承天寺夜游一句原文一句翻译
原:元丰六年十月十二日 译:元丰六年十月十二日的晚上 原:夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 译:(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走 原:念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民 译:想到没有。
6、但少闲人如吾两人者耳的翻译
但少闲人如吾两人者耳。出自宋代苏轼《记承天寺夜游 / 记承天夜游》只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
7、但少人闲人如吾两人者耳的古文翻译
念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。翻译:元丰六年(公元1083年)十月十二日夜里,(我。
8、《记承天寺夜游》中的“但少闲人如吾两人者耳”一句含义是什么_百度知 .
译文元丰六年(不可解释为1083年)十月十二日夜里,(我)解开衣服准备睡觉,皎洁的月光照进了窗(门户)户,(我)高兴地起来走动.(我)想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺寻找我的好友,张怀民.(张)怀民也没有.
9、记承天寺夜游原文和翻译
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。记承天寺夜游翻译 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083。