潘阆的《酒泉子》的译文
尤是“弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿”这两句,使那些敢于在风口浪尖上向潮头挑战戏弄潮头藐视潮头的钱江健儿的神韵跃然纸上。 酒泉子 潘阆 长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。弄潮儿向潮头立,手把红旗旗不。
1、古诗酒泉子的翻译
《酒泉子》(潘阆)长忆观潮,满郭①人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中③。弄潮儿②向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。注释:①郭:城,满郭即满城。②弄潮儿:指钱塘江上执旗泅水与潮相。
2、酒泉子这首诗的翻译!
原文酒泉子长忆观潮,满郭人争江上望,来疑沧海尽成空,万面鼓声中.弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒.[1]翻译常常想起钱塘江观潮的情景,满城的人争着向江上望去.潮水涌来。
3、《酒泉子》翻译
有三种翻译.自己选吧!1.这是难得一见的壮奇画面江边,千万人正在翘首凝望,等待那江潮的勃涌。过不多久,它终于来了!裹带着雷轰鼓鸣般的巨响,江潮奔腾而至,沧海似乎要把它的水全部倾倒在这里,而更为神奇的是,涛。
4、酒泉子的翻译
《酒泉子》(潘阆)长忆观潮,满郭①人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中③。弄潮儿②向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。译文:常常想起钱塘江观潮的情景,满城的人争着向江上望去。潮水涌来。
5、翻译文言文 《酒泉子》潘阆
《酒泉子》 (孙光宪)空碛①无边,万里阳关道路②。马萧萧③,人去去,陇④云愁。香貂旧制戎衣窄⑤,胡霜⑥千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。注释:①空碛(qì):空旷的大沙漠。②阳关道路:原指阳关通往西北地区。
6、酒泉子翻译
原文 《酒泉子》(潘阆)长① 忆观潮,满郭②人争江上望。来疑沧海尽成空,万面③鼓声中。弄潮儿④向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉⑤尚心寒。注释: ①长:通假字,通“常”,常常、经常 ②郭。
7、潘阆的《酒泉子》的译文
酒泉子 潘阆长忆西湖,尽日凭栏楼上望。三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。解析:《酒泉子 长忆观潮》宋·潘阆 长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万。
8、酒泉子的翻译
【译文】 常常想起钱塘江观潮的情景,满城的人争着向江上望去。潮水涌来时,仿佛大海都空了,潮声像一万面鼓齐发,声势震人。踏潮献技的人站在波涛上表演,(弄潮人技艺高超)手里拿着的红旗丝毫没被水打湿。此后几次。
9、翻译文言文 《酒泉子》潘阆
《酒泉子》长忆观潮 原文:长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。弄潮儿向潮头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。译文:我常常想起在钱塘江观潮的情景,满城的人都争相到江边眺望。