自相矛盾翻译20字_自相矛盾翻译10字

方法通 8000

自相矛盾文言文翻译

《自相矛盾》翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛。

1、自相矛盾的意思文言文翻译20字

矛:进攻 敌人 的刺击武器;盾: 保护 自己的盾牌。 比喻 自己说话做事前后抵触。 成语出处: 《韩非子·难一》:“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,莫之能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,于物无不陷也。

2、自相矛盾这篇文言文的意思

《自相矛盾》的译文:有个楚国人同时卖盾和矛。他赞誉自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀他的矛,说:“我的矛十分锋利,没有什么坚固的东西不能穿透。”有人问他:“如果用您的矛刺。

3、自相矛盾 文言文翻译

翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去。

自相矛盾翻译20字_自相矛盾翻译10字  第1张

4、自相矛盾原文及翻译

《自相矛盾》原文如下:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也”。又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也”,或曰:“以子之矛陷子之盾,何如”?其人弗能应也,夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可。

5、《自相矛盾》译文

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文 楚国有。

自相矛盾翻译20字_自相矛盾翻译10字  第2张

6、自相矛盾文言文的翻译

自相矛盾字词的译文:鬻(yù)- 卖。誉 - 夸耀。陷 - 攻破。这里是刺透的意思。或曰 - 有的人说。莫不 - 没有不 6 、应 - 回答 或 - 有人 坚 - 坚固 以 - 用 俄而 。

自相矛盾翻译20字_自相矛盾翻译10字  第3张

7、自相矛盾的意思简单说

自相矛盾 [ zì xiāng máo dùn ] 比喻自己说话做事前后抵触。【解释】:矛:进攻敌人的刺击武器;盾:保护自己的盾牌。比喻自己说话做事前后抵触。【出自】:秦国 韩非《韩非子·难一》:“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰。

8、自相矛盾文言文翻译及寓意是什么?

《自相矛盾》文言文翻译:从前,有一个楚国的商人在市场上出售自制的长矛和盾牌。他先举起自己的盾牌大声说:我的盾牌是天底下最坚固的,任何矛都刺不穿它!接着,他又举起自己的矛说:“我的矛是天底下最锋利的矛,

9、自相矛盾文言文翻译

自相矛盾文言文翻译原文及注释如下:原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不。