齐威王烹阿大夫文言文翻译_齐威王烹阿大夫讲了一个什么道理

方法通 291

齐威王烹阿大夫的翻译

昔者,齐威王尝因左右之言而烹阿大夫,封即墨大夫矣.其事可略而论也.自古庸臣在位,其才莅事则不足,固宠则有余.《易》讥覆 ,《诗》赓鹈梁,言不称也.彼既自惭素餐,而又重以贪鄙,则不得不媚事君之左右.左右亦乐其附。

1、求齐威王行赏罚翻译

”是日,烹阿大夫及左右尝誉者.于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽崐其情,齐国大治,强于天下.译文:齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来.但我派人去即墨察看,却是田地开辟,人民丰足,官。

2、资治通鉴周纪一翻译,齐威王召阿大夫是哪一段,求解

”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。译文:齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,指责你的话每天都有传来。然而我派人去观察即墨,田野开垦了,人民富。

3、文言文译文

译文:齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。但我派人去即墨察看,却是田地开辟,人民丰足,官府无事,东方因而安宁;(我明白)这是你不巴结我的左右以求他们帮助的缘故。”随即封。

齐威王烹阿大夫文言文翻译_齐威王烹阿大夫讲了一个什么道理  第1张

4、齐威王烹阿大夫的注释

阿:齐国的城邑。贫馁:贫穷挨饿。馁,饥饿。鄄:原来是卫国的城邑,后来归属齐国,古地名。薛陵:齐国的城邑,古地名厚币事:厚币,丰厚的财货。币,财货。事,侍奉。烹:煮,古代的一种酷刑。耸惧:恐惧。饰诈:。

齐威王烹阿大夫文言文翻译_齐威王烹阿大夫讲了一个什么道理  第2张

5、文言文<赏罚分明>翻译!

是你没有贿赂我的左右,求他们给你讲好话。于是,齐威王奖励了即墨大齐夫。威王又召见阿大夫,对他说:自从你做了阿的地方官,我就一天天听到夸奖你的好话。我派人去视察,看见的却是“田野不辟,人民贫馁”。赵国攻打鄄。

6、童子治邑文言文翻译

齐威王烹阿大夫,即此。 ’元和郡县志:‘东阿县,汉旧县也。春秋时齐之阿地。 ’按此已名东阿,则汉县承古名。又本草经已有阿胶,‘阿’、‘柯’通也”。 ◎卢文弨曰:“御览二百六十六,又四百二十四,皆无‘东’字。 ”◎苏舆云。

7、翻译两句文言文(追10分)

齐威王烹阿大夫,即此。’元和郡县志:‘东阿县,汉旧县也。春秋时齐之阿地。’按此已名东阿,则汉县承古名。又本草经已有阿胶,‘阿’、‘柯’通也”。◎卢文弨曰:“御览二百六十六,又四百二十四,皆无‘东’字。

8、齐威王烹阿大夫的原文

吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。(选自《资治通鉴。

齐威王烹阿大夫文言文翻译_齐威王烹阿大夫讲了一个什么道理  第3张

9、文言文<赏罚分明>翻译!

可是我派人去即墨视察,却看见那里是“田野辟,人民给,官无事,东方以宁”,情况良好。为什么会这样?是你没有贿赂我的左右,求他们给你讲好话。于是,齐威王奖励了即墨大齐夫。威王又召见阿大夫,对他说:自从你做了阿。