齐威王烹阿大夫的翻译
是则耳目不可寄于人,予夺尤须操于上也.昔者,齐威王尝因左右之言而烹阿大夫,封即墨大夫矣.其事可略而论也.自古庸臣在位,其才莅事则不足,固宠则有余.《易》讥覆 ,《诗》赓鹈梁,言不称也.彼既自惭素餐,而又重以。
1、资治通鉴周纪一翻译,齐威王召阿大夫是哪一段,求解
“齐威王烹阿大夫”出自《资治通鉴》的《周记》中“六年辛亥,公元前三七零年”的段落。原文:齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事。
2、齐威王烹阿大夫的翻译
齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨察看,却是田土开辟整治,百姓丰足,官府无事,东方因而十分安定。于是我知道这是你不巴结我的左右内臣谋求内援的缘故。”便。
3、有罪受罚文言文翻译
1. 文言文 翻译 齐威王赏罚分明 齐威王召见即墨大夫,对他说:自从你到即墨以后,我就一天天听到人家讲你的坏话。可是我派人去即墨视察,却看见那里是“田野辟,人民给,官无事,东方以宁”,情况良好。为什么会这样?
4、童子治邑文言文翻译
齐威王烹阿大夫,即此。 ’元和郡县志:‘东阿县,汉旧县也。春秋时齐之阿地。 ’按此已名东阿,则汉县承古名。又本草经已有阿胶,‘阿’、‘柯’通也”。 ◎卢文弨曰:“御览二百六十六,又四百二十四,皆无‘东’字。 ”◎苏舆云。
5、初中文言文助读
当天,齐威王下令烹死阿地大夫及替他说好话的左右近臣。于是臣僚们毛骨耸然,不敢再弄虚假,都尽力做实事,齐国因此大治,成为天下最强盛的国家。 原文: 齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,
6、文言文庆云
齐威王烹阿大夫,即此。 ’元和郡县志:‘东阿县,汉旧县也。春秋时齐之阿地。 ’按此已名东阿,则汉县承古名。又本草经已有阿胶,‘阿’、‘柯’通也”。 ◎卢文弨曰:“御览二百六十六,又四百二十四,皆无‘东’字。 ”◎苏舆云。
7、赏罚分明文言文的答案
1. 文言文 翻译 齐威王赏罚分明 齐威王召见即墨大夫,对他说:自从你到即墨以后,我就一天天听到人家讲你的坏话。可是我派人去即墨视察,却看见那里是“田野辟,人民给,官无事,东方以宁”,情况良好。为什么会这样?是你没有贿赂我的左右。
8、短小文言文翻译
”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽崐其情,齐国大治,强于天下。 译文: 齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。但我派人去即墨察看,却是田地开辟,人民丰足,官府无事,
9、齐威王烹阿大夫的注释
齐威王:战国时齐国国君。即墨:齐国的城邑。下文的“阿”、“鄄”和“薜陵”都是古地名。辟:开垦。给:丰足,富裕。事:巴结。无事:百姓富足了,偷的抢的打官司的都很少了,因此官吏清闲无事。封之万家:用一万家的。