苏武牧羊重点实词,虚词
乳:生子 26.武复穷厄 穷厄:失意,困窘 27.如惠语以让单于 让:责备 28.单于召会武官属 会:会和 三.重点虚词 1.以 1)连词,来--汉亦留之以相当;如惠语以让单于,何面目以归汉 2)把—以货物与常;以状语。
1、苏武传第七段的重点实词和虚词
《苏武传》又称《苏武牧羊》,其第七段中重点实词和虚词有很多,其中比较重要的五个实词和虚词如下:实词:不顾恩义,畔主背亲。畔:通”叛“,意为背叛;大臣亡罪夷灭者数十家。亡:通”无“,意为没有;
2、苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么
苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之。百般胁诱,武终不屈。卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之 ,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨(yù)雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上。
3、苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么?
百般胁诱,武终不屈。卫律知武终不可胁,白⑤单于。单于益⑥欲降之,乃幽⑦武大窖中,绝不饮食。天雨雪,武啮⑧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海⑨上无人处,使牧羝⑩。曰:羝乳⑪乃得。
4、苏武牧羊北海上原文和译文
苏武牧羊北海上 原文注释折叠编辑本段 律:指卫律, *** ,投降匈奴,单于封为丁灵王,是单于的重臣。胁:胁迫(他投降)白:禀报。又,《童区寄传》:“虚吏白州,州白大府。”又,《孔雀东南飞》:“便 。
5、牧羊北海文言文翻译
苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着代表汉廷的节杖牧羊,睡着、醒着都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 扩展资料: 一、《苏武牧羊北海上》详细介绍: 《苏武牧羊北海上》选自《汉书·苏。
6、《苏武牧羊北海上》的文言文翻译是什么?
《苏武牧羊北海上》的文言文翻译是:苏武是 *** 的使节,被单于扣留,让卫律制服他。用尽各种 *** 威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大。
7、课文《苏武牧羊》词语解释
苏武牧羊 基本解释:苏武:汉朝时人。苏武宁死不屈情愿牧羊也不投降匈奴。词语分开解释:苏武 : 苏武(?-前60) : 西汉使臣。字子卿,杜陵(今陕西西安东南)人。公元前100年任中郎将,奉命出使匈奴。匈奴贵族对他多方威胁。
8、苏武牧羊中的语法现象、译文、词性活用
请回答问题的高手们辛苦一下:鄙人所说的《苏武牧羊》指的是在今年当代学生古诗文特刊上的那篇。已有一位仁兄辛辛苦苦找了一篇超复杂的译文了,但是我不需要那么高级的,无论如何先谢. 请回答问题的高手们辛苦一下:鄙人所说的《苏。
9、苏武牧羊北海上的翻译
匈奴以为神,乃徙武北海10.上无人处,使牧羝11.羝乳12.乃得归。···武既至海上,廪食不至13.掘野鼠去14.草实15.而食之。杖汉节牧羊16.卧起操持,节毛尽落。(选自《汉书·苏武传》)[注释]:1.律:指卫律, *** ,投降匈奴。