老马识途文言文翻译及注释
老马识途文言文翻译及注释如下:老马识途,途:路,道路。意为老马认识曾经走过的道路。成语出自《韩非子·说林上》:齐桓公应燕国的要求,出兵攻打入侵燕国的山戎,迷路了,放出老马,部队跟随老马找到了出路。比喻阅历多的。
1、老马识途文言文的翻译
27圣人:有智慧的人。翻译 管仲、隰朋跟从齐桓公去征伐孤竹国,春天出发,冬天返回,迷了路找不到归途。管仲说:老马的智慧能够利用。于是放开老马,队伍跟在后面,终于找到了归途。走到山中,找不到水喝,隰朋说:蚂蚁冬天。
2、老马识途文言文翻译及注释
老马识途,意思是指老马认识路,比喻有经验的人对事情比较熟悉。出自《韩非子·说林上》。接下来分享老马识途文言文翻译及注释。《老马识途》原文及翻译 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“。
3、老马识途文言文加翻译
2过:过错 翻译:管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路。走到山里没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南。
4、老马识途文言文翻译及注解
7. 老马识途 文言文 翻译 原文 齐桓公伐山戎,道孤竹国,前阻水,浅深不可测。 夜黑迷失道,管仲曰:“老马善识途。”放老马于前而随之,遂得道。 行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,
5、马识途的文言文全文翻译
注释:①管仲,隰(x )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.孤竹:古国名.②迷惑失道:迷路而找不到归途.③掘:挖.老马识途 管仲,隰朋跟从齐桓公去征伐孤竹国,春天出发,冬天返回,迷了路 找不到归途.管仲说:"老马的智慧。
6、老马识途、古人铸鉴文言文注释译文
途:路,道路。老马认识曾经走过的道路。比喻有经验的人对事情比较熟悉。
7、老马识途文言文翻译
文言文翻译 管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就纵老马于军前,任它怎么走,人们跟着它,竟然找到了归宿。在山中行军。
8、《老马识途》文章翻译。
译文 春秋时,管仲和隰朋有一次随齐桓公远征孤竹国,凯旋归国时,夜晚行军竟然迷路,不能前进。管仲说:“老马识途。”于是放开老战马,让它自由往前走,全军跟在它的后面,不久果然找到回齐国的大道。在行经山区时,军中已。
9、《韩非子·说林上》老马识途 原文翻译
《韩非子·说林上》老马识途 原文 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘。