道德经第三章原文及译文
道德经第三章原文及译文如下。 原文为:不尚贤,使民不争。不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。 译文为:不推。
1、老子道德经第三章原文及译文
来源百度手机道德经网站 [原文] 不上贤①,使民不争;不贵难得之货②,使民不为盗③;不见可欲④,使民不乱。是以圣人之治也,虚其心⑤,实其腹,弱其志⑥,强其骨,恒使民无知、无欲也。使夫知不敢⑦、弗。
2、道德经第三章原文及翻译
《道德经·第三章》翻译:不推崇有才德的人,导使老百姓不互相争夺;不珍爱难得的财物,导使老百姓不去偷窃;不显耀足以引起贪心的事物,导使民心不被迷乱。因此,圣人的治理原则是:排空百姓的心机,填饱百姓的肚腹。
3、《道德经》第三章原文通解
【原文】不尚①贤,使民不争;不贵②难得之货,使民不为盗;不见(xiàn)③可欲,使民心不乱。 是以④圣人之治,虚⑤其心,实其腹;弱其志,强其骨。常使民无知⑥无欲⑦,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
4、还原版《道德经》第三章:道冲
“绵绵乎其若存,用之不堇”在王弼本《道德经》中属于第六章,但王弼本第六章实际上是由老子原本的两个章节残片拼凑而成。另一段文字是在阐述“道生万物”这一主题,与本章的主题“道冲”分属不同范畴,还原版将两者各就各位,“本。
5、不尚贤,使民不知?
出自春秋战国时期老子所著《道德经.第三章》。原文如下:不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨,常使民无知无欲。使夫知者不敢为。
6、老子第三章原文及翻译
⑤四“其”字均指人。虚:虚寂、净化。实:哺饱。弱:减(削)弱。强:强壮、强化。 ⑥知:通“智”。无知无欲:无欺诈争盗的心智和欲念,返朴守淳(河上公《老子道德经章句》)。〔赏析〕 本章为《二章》之继续。
7、《道德经》第三章——为无为,则无不治。
二、各家解析摘要 韩鹏杰《道德经在说什么》不崇尚标榜贤才,使民众不起争心;不炒作炫耀难得的货物,使民众不去做盗贼;不展现能引起人私欲的东西,使民众心不受惑乱。所以圣人的治理,使民众虚心、饱腹;减弱民众的。
8、《道德经》原文(上)
《道德经》第三章 不尚贤,使民不争。不贵难得之货,使民不为盗。不见(xiàn)可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹;弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫(fú)知(zhì)者不敢为也。为无为,则无不治。《道德经。
9、不尚贤,使民不争出自哪里?
不尚贤,使民不争;译文:如果社会不崇尚贤能,就不会导致百姓相争;注释:尚:崇尚,推崇,看重。贤:贤能之人,德才兼备之人。民:百姓。对贤能之人的推崇是不可少的,这可以说是社会对一个人的肯定,也是社会向前发展。