逢入京使原文及翻译
《逢入京使》是一首七言绝句,边塞诗《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。
1、古诗逢入京使者及意思
逢入京使 唐 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平。
2、古诗《逢入京使》翻译
逢入京使的译文如下:译文 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。注释 (1)入京使:进京的使者。(2)故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。
3、逢入京使全诗的诗意是什么
逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干①。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安②。[注释]①故园:指长安。龙钟:即泷冻,湿漉漉的样子。②凭:托。[赏析]这首诗是岑参调任安西途中所作。诗中前两句,写东望故园。
4、《逢入京使》的意思
《逢入京使》的意思:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一,原文为:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
5、古诗《逢入京使》翻译?
龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。凭:托,烦,请。传语:捎口信。赏析 这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本 色。岑参这次西行的目的,他。
6、逢入京使岑参古诗的意思是什么?
这是正面描写自己因思乡而产生的悲伤。“马上相逢无纸笔”,扣诗题“逢”字同时说明这是无意中在路上碰找入京的使者,没有纸笔,当然也谈不上写信带回故乡了。不过诗人思乡心切,他仍然要求使者给他捎个口信,告诉家里人。
7、逢入京使这首诗的意思是?
【古诗:逢入京使】作者:岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。[编辑本段]【全部注释】1.刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》(下简称刘《笺》)系此诗于天宝八载(749)诗人赴。
8、逢入京使的原文及解释
《逢入京使》是唐代著名边塞诗人岑参创作的一首七言绝句。全诗描写了诗人远涉边塞,逢入回京使者,托带平安口信,以慰悬望的家人的典型场面,表达了思乡之情,诗文语言朴实,却包含着两大情怀,思乡之情于渴望功名之情,一。
9、《逢入京使》(岑参)原文及翻译
逢入京使 岑参 系列:唐诗三百首 逢入京使 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 注解 故园:指长安,作者在长安有别墅。 龙钟:这里是沾湿的意思。