“有朋自远方来,不亦乐乎”的最经典英文翻译是什么?
英文是:It is such a delight to have friends coming from afar.重点词汇:such 英[sʌtʃ]释义:det.这样的;那样的 pron.这样,如此程度 adj.这样的,如此的 adv.如此;非常,这么 n.(Such)(英。
1、“有朋自远方来,不亦悦乎”的英语翻译?
有朋自远方来,不亦悦乎 先翻译成中文大白话 有志同道合的朋友从远方来,不也愉快吗 翻译成英文就是 There are like-minded friends from distant place,Shouldn't you be happy?咱们这里只能说相近的意思翻译了,想完。
2、"有朋自远方来,不亦乐乎?" 英文怎么翻译?
It's great to have friends coming from afar.【释义】:“有志同道合的朋友从远方来,不也愉快吗?”【用法】这句话常被用以对远道而来的朋友表示欢迎。
3、有朋自远方来不亦乐乎,英语咋说?
有朋自远方来,不亦乐乎!How happy we are, To meet friends from afar! afar在这里作副词,意思是"遥远地"更多相关短语:欢聚一堂 enjoy a happy get-together 一见如故 feel like an old friends at first sight 一。
4、求,“有朋自远方来,不亦乐乎”翻译成英语
It’s a delight to have friends coming from afar.绝对正确,我们专业书上就有,放心吧,这个翻译是公认的^-^
5、有朋自远方来,不亦乐乎。怎么翻译成英语?
Friends from afar, enjoying themselves
6、翻译有朋自远方来,不易乐乎!英文标准翻译?
It is such a delight to have friends coming from afar!参考资料:高级口译教程
7、有朋自远方来,不亦乐乎?请问怎么样翻译?
有朋自远方来,不亦乐乎!How happy we are, To meet friends from afar!欢聚一堂 enjoy a happy get-together 一见如故 feel like an old friends at first sight 一回生,二回熟 First time strangers, second time 。
8、学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎怎么翻译成英文
——Arthur Waley韦利 It is indeed a pleasure to acquire knowledge and, as you go on acquiring, to put into practise what you have acquired. A greater pleasure still it is when friends of congenial minds 。
9、有朋自远方来;不亦乐乎.用英文诠释.
有朋自远方来,不亦乐乎!How happy we are, To meet friends from afar! afar在这里作副词,意思是"遥远地"更多相关短语:欢聚一堂 enjoy a happy get-together 一见如故 feel like an old friends at first sight 一。