阮籍传_阮籍传原文及翻译

方法通 7334

阮籍传文言文翻译

阮籍醉了六十天,文帝没有说话的机会才中止.钟会多次问他一些时事问题,想趁机找出差错来治他的罪,阮籍都因大醉而幸免.在文帝辅政时,阮籍曾随口对他说:“我平时曾经游历过东平,喜欢那里的风土人情.”。

1、晋书阮籍文言文翻译

《阮籍传》译文阮籍字嗣宗,陈留尉氏人,父亲阮,魏国的丞相掾,在当世知名。阮籍容貌奇美俊伟,志气开阔奔放,傲然独立,任性不受羁绊、喜怒不显露在表情上。他博览群书,尤其喜好《老子》《庄子》。嗜酒并能够长啸,又很会弹琴。当他得意时,

2、阮藉的文言文翻译

译文为:《阮籍传》译文阮籍字嗣宗,陈留尉氏人,父亲阮,魏国的丞相掾,在当世知名。阮籍容貌奇美俊伟,志气开阔奔放,傲然独立,任性不受羁绊、喜怒不显露在表情上。 他博览群书,尤其喜好《老子》《庄子》。嗜酒并能够长啸,又很会弹琴。 当。

3、阮籍传阅读答案附翻译,阮籍传阅读答案附翻译

籍又能为青白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见青眼。由是礼法之士疾之若仇,而帝每保护之。(选自《晋书·阮籍传》,有删节)1.下列句子中加点。

阮籍传_阮籍传原文及翻译  第1张

4、晋书·阮籍传的史书内容

《晋书·阮籍传》阮籍,字嗣宗,陈留尉氏人也。父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志气宏放,傲然独得,任性不羁,而喜怒不形于色。或闭户视书,累月不出;或登临山水,经日忘归。博览群籍,尤好《庄》、《老》。嗜酒能啸,善弹琴。

5、《晋书 阮籍传》翻译

阮籍本有济世之志,正当魏晋之际,天下多有变故,名士很少有能保全自己的,阮籍为此不参与世事,便经常饮酒至醉。文帝司马昭想为武帝司马炎向阮籍求婚,阮籍醉了六十天,文帝没有说话的机会才中止。钟会多次问他一些时事问题。

阮籍传_阮籍传原文及翻译  第2张

6、晋书·阮籍传的艺术成就

阮籍的八十二首《咏怀诗》继承了我国历史上有名的建安文学的优良传统,进一步开拓了五言诗的写作范围,在体例和技巧等方面有不少创新,对后世产生了很大的影响。本文结合其具体作品,从三个方面对他的艺术成就做一些简要的分析:一、阮籍的《。

7、求《三国志。阮籍传》的原文?

阮籍,字嗣宗,陈留尉氏人也。父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志气宏放,傲然独得,任性不羁,而喜怒不形于色。或闭户视书,累月不出;或登临山水,经日忘归。博览群籍,尤好《庄》、《老》。嗜酒能啸,善。

8、晋书阮藉传翻译

《阮籍传》译文阮籍字嗣宗,陈留尉氏人,父亲阮,魏国的丞相掾,在当世知名。阮籍容貌奇美俊伟,志气开阔奔放,傲然独立,任性不受羁绊、喜怒不显露在表情上。他博览群书,尤其喜好《老子》《庄子》。嗜酒并能够长啸,又很会。

阮籍传_阮籍传原文及翻译  第3张

9、急求晋书·阮籍传全文及译文

阮籍传全文选自《晋书》中列传第十九:阮籍,字嗣宗,陈留尉氏人也。父瑀,魏丞相掾,知名于世。籍容貌瑰杰,志 气宏放,傲然独得,任性不羁,而喜怒不形于色。或闭户视书,累月不出;或登临 山水,经日忘归。博览群。