苏轼江城子密州出猎翻译_苏轼《江城子密州出猎》

方法通 91

密州出猎原文及翻译

江城子·密州出猎 苏轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。词意:。

1、《江城子·密州出猎》原文及翻译

出猎对于苏轼这样的文人来说,或许是偶然的一时豪兴,但他平素报国立功的信念却因这次小试身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆场弯弓杀敌了。苏轼任密州知州刚四十岁。他是四年前因与王安石政见不合自愿请求外任,自杭州来至这。

苏轼江城子密州出猎翻译_苏轼《江城子密州出猎》  第1张

2、《江城子·密州出猎》原文及翻译

喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。即使头发微白,又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来。

3、《江城子密州出猎》翻译是什么?

译文:我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为我报知全城百姓,使随我出猎,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。

4、江城子密州出猎翻译

《江城子·密州出猎》翻译:我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为我报知全城百姓,使随我出猎,我要像。

5、江城子密州出猎翻译

江城子·密州出猎的翻译如下:我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。我。

6、江城子密州出猎翻译

[2] ⒀密州:今山东诸城。 ⒁太守:指苏轼自己。 ⒂尚:更。 ⒃霜:白。译文 让年老的我姑且发一发少年的狂热,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人。

苏轼江城子密州出猎翻译_苏轼《江城子密州出猎》  第2张

7、江城子密州出猎 翻译

江城子密州出猎翻译如下:我姑且抒发⼀下少年⼈的狂傲之⽓左⼿牵着黄狗,右⼿托着苍鹰。随从的将⼠们头戴华美艳丽的帽⼦⾝穿貂⽪做的⾐服。

8、文言文 ,苏轼的《江城子·密州出猎》的全文翻译

译文:姑且让老夫我表现(展示)一下少年的轻狂(或狂傲),左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。随从将士戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从和千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要像昔日的孙权一样亲自射杀。

苏轼江城子密州出猎翻译_苏轼《江城子密州出猎》  第3张

9、江城子密州出猎的意思

江城子密州出猎的意思如下:江城子·密州出猎 【作者】苏轼 【朝代】宋 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣。