永之氓文言文翻译及注释_永之氓原文和翻译

方法通 81

永之氓文言文翻译

永(永:即永州)之氓(氓:民,百姓)咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水(湘水:即湖南境内的湘江。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,

1、永亡氓文言文

于是写下了《哀溺》.注释1.永之氓:永州的老百姓2.中济:船渡到了河中间3.不能寻常:指游得不远4.咸:都 5.济:渡6.号:大叫 7.且:如果8.是以:所以,因此.9.益:更10.作:写 11.且:而且12.侣:同伴.13.绝:横渡.14.后:。

2、永之氓咸善游 文言文翻译

永之氓咸善游这句文言文翻译是:永州的百姓都善于游泳。是出自唐代柳宗元的《哀溺文序》。《哀溺文序》是柳宗元散文的代表作之一,也是柳宗元“贬时弊与抒孤愤”的篇什之一。《哀溺文序》是《哀溺文》的小序,通过记叙一个。

3、文言文氓的翻译

1. 高一文言文《氓》的翻译 离骚 炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名。

永之氓文言文翻译及注释_永之氓原文和翻译  第1张

4、永之氓咸善游的翻译是:什么意思?

“永之氓咸善游”文言文翻译:永州的百姓都善于游泳。出自唐代柳宗元的《哀溺文序》。《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。

5、求永之氓的翻译

原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。

永之氓文言文翻译及注释_永之氓原文和翻译  第2张

6、永之氓咸善游文言文的道理

习题1.解释下列加点的词:永之氓咸(全、都)善游中济(渡),船破益(更加)怠有五、六氓乘小船绝(横渡)湘水何不去(放弃)之遂(于是,就)溺死2.翻译下列句子①吾腰千钱,重,是以后。”我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。 ②。

7、短篇文言文翻译带注释十篇 速度!

原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。

8、柳宗元《哀溺文序》原文及翻译赏析

注释 永:即永州。氓(meng):古代指百姓。咸:都。湘水:即湖南境内的湘江。善:通「擅」,擅长。暴:涨绝:渡过。济:渡河。组词:救济。中济:渡到河中央。寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。不能寻常:达不到平时游泳的水平。

永之氓文言文翻译及注释_永之氓原文和翻译  第3张

9、文言文加翻译20字左右

[注释]1.响(XU,第三声调):吐出唾液.2.杜疑:杜绝怀疑.[道理]考虑问题切忌片面性,做任何事情都要考虑事物的两重性,才能马到成功.哀溺[原文]永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓。