若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害的翻译
选段:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。译文:如果饶恕了郑国,并且把它做为东边大道上的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)。
1、翻译:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其发困,君亦无所害。
出自:《烛之武退秦师》先秦·左丘明 节选:若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,
2、“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其发困,君亦无所害。”这句话如何翻 .
“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其发困,君亦无所害。”的意思是:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上(招待过客)的主人,秦国出使的人来来往往,郑国可以供给他们所缺少的东西,这对您也没有什么害处。1.出自《。
3、行李之往来,共其乏困,君亦无所害。翻译
翻译:出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。出自:左丘明《烛之武退秦师》原文选段:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济。
4、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害 译文
如果放弃灭郑,而让郑国作为您秦国东道上的主人,两国使者往来,郑国可以随时供给他们缺乏的物资,对您秦国来说,也没有什么害处.
5、子鱼论战原文_翻译及赏析
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。
6、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害 译文
如果放弃灭郑,而让郑国作为您秦国东道上的主人,两国使者往来,郑国可以随时供给他们缺乏的物资,对您秦国来说,也没有什么害处.
7、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 请问是什么意思.
来自《烛之武退秦师》意思是:如果您放弃郑国,让它存在,以郑国为秦国东边道上的主人,秦国的外交人员经过郑国,郑国可以供给他们所缺少的粮食,您也没有什么害处。希望对你有帮助
8、《烛之武退秦师》原文及翻译
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝。
9、《烛之武退秦师》原文及翻译
夜缒⑩而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君。