翻译烟笼寒水月笼沙 烟笼寒水月笼沙原文及翻译
烟笼寒水月笼沙翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙。原文:《泊秦淮》【作者】杜牧 【朝代】唐 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,
1、烟笼寒水月笼沙翻译
“烟笼寒水月笼沙”意思是:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙。诗句出自唐代杜牧所作的《泊秦淮》,全诗内容为:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
2、烟笼寒水月笼沙的意思
烟笼寒水月笼沙的意思是迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙。含有烟笼寒水月笼沙的古诗:《泊秦淮》烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。译文:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮。
3、泊秦淮烟笼寒水月笼沙古诗翻译及赏析
【翻译】迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树后庭花》。【赏析】杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的。
4、烟笼寒水月笼沙翻译 烟笼寒水月笼沙相关解释
烟笼寒水月笼沙翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙。首句运用互文手法,“笼”是笼罩的意思,两个“笼”字将烟、月、水、沙四种景物和谐地融为一体,贴切传神地勾勒出秦淮河两岸朦胧淡雅的景象,创造出一种冷清。
5、烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家什么意思?
分析:“烟笼寒水月笼沙”中两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可。
6、烟笼寒水月笼沙夜泊秦淮近酒家的意思
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。秦淮:即秦淮河,源出江苏溧水县东北,流经南京地区,入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。[译诗]迷蒙的烟雾笼罩。
7、杜牧《泊秦淮》原文及翻译赏析
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《 *** 花》。 泊秦淮翻译及注释 翻译 浩渺寒江之上弥漫着迷濛的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之。
8、“烟笼寒水月笼沙”“过松源晨炊漆公店”的翻译
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。【韵译】:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。过松源晨炊漆公店。
9、“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家”。这诗什么意思?
泊 秦 淮 杜 牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。[注释](1)商女:歌女 (2)后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主与其幸臣词曲。[译文]秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷。