忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。原文_翻译及赏析
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 唐诗三百首 , 春天 , 妇女闺怨 译文及注释 译文一 闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。
1、《闺怨诗》王昌龄赏析及翻译是什么?
闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。【注释】闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人“闺怨”之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之情。以此题材。
2、悔教夫婿觅封侯的上一句是什么
悔教夫婿觅封侯的上一句是:忽见陌头杨柳色。出自唐代王昌龄《闺怨》:闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。白话译文:闺阁中的少妇不知愁是什么滋味。春光中浓妆艳抹,独自登上翠楼。忽然。
3、忽见陌头杨柳色,原文是什么?
“忽见陌头杨柳色”,是唐代诗人王昌龄的诗作名句,出自其《七绝·闺怨》,写一位少妇登楼为春色所感,巧妙地而细腻地从情绪的骤变表现出春闺之怨。有后人评论此句:“以无情言情则情出,以无意写意则意真。”《闺怨》。
4、忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯是什么意思
意思:忽见陌头杨柳新绿,心里难受;呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。忽见柳色而勾起情思:柳树又绿,夫君未归,时光流逝,春情易失;她的省悟了:悔恨当初怂恿“夫婿觅封侯”的过错。怨之深,愁之重,已裸露无余。
5、忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯.《闺怨》诗词原文赏析|名句解读_百度.
【原诗】闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼②。忽见陌头杨柳色③,悔教夫婿觅封侯④。【注释】①闺怨:闺房中 *** 的怨情。②凝妆:浓妆打扮。翠楼:指 *** 居住的地方。③陌头:田头道边。④夫婿:即丈夫。觅。
6、谁知道王昌龄的《闺怨》表达了什么情感?
作品原文闺怨闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 注释译文词句注释闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人“闺怨”之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别。
7、悔教夫婿觅封侯的完整诗句是什么?
《闺怨》唐代:王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。释义:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心装扮之后兴高采烈登上翠楼。忽见野外杨柳青青春意浓,真后悔让丈夫。
8、悔教夫婿觅封侯的上一句是什么?
悔教夫婿觅封侯的上一句是忽见陌头杨柳色。《闺怨》唐代:王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。释义:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心装扮之后兴高采烈登上翠。
9、闺怨·柳色参差掩画楼
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 【译文及注释】 闺阁中的少妇,从来不知忧愁; 春来细心打扮,独自登上翠楼。 忽见陌头杨柳新绿,心里难受; 呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。 凝妆:盛妆。 悔教:悔使。 【赏析】 这是闺怨诗。