邶风静女注音_邶风静女注音原文及翻译

方法通 9680

静女原文拼音版

静女原文拼音版如下:诗经《国风邶风静女》jìng nǚqí shū,sì wǒyú chéng yú。静女其姝,俟我于城隅。ài ér bù jiàn,sāo shǒu chí chú。爱而不见,搔首踟蹰。jìng nǚqí luán,yí wǒtóng gu。

1、给《邶风·静女》生僻的字注音

《邶(beì)风·静女》静女其姝(shū),俟(sì)我于城隅(yú)。爱而不见(xiàn),搔首踟蹰(chí chú)。静女其娈,贻(yí)我彤管。彤管有炜(weǐ),说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美。自牧归荑(。

2、静女注音原文及翻译

jìngnǚqíshū,sìwǒyúchéngyú。àiérbúxiàn,sāoshǒuchíchú。原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

邶风静女注音_邶风静女注音原文及翻译  第1张

3、关于邶风静女的读音

你的读法差不多是对的,荑、匪我有异议,如下 见,通“现”说,通“悦”荑,音同“题”匪第三声 女,通“汝”贻,音同“移”

4、关于邶风静女的读音

你的读法差不多是对的,荑、匪我有异议,如下 见,通“现”说,通“悦”荑,音同“题”匪第三声 女,通“汝”贻,音同“移”

邶风静女注音_邶风静女注音原文及翻译  第2张

5、《《诗经·邶风》静女》注释、翻译、赏析

自牧归荑 ⑨ ,洵美且异 ⑩ 。匪女之为美 ○1 ,美人之贻 ○12 。【注释】①静女:文雅的姑娘。姝(shū):美丽。②“俟我于城隅”句:在城墙边等着我。俟:等待。城隅:城的角楼。③爱而不见(xiàn):爱。

6、邶风.静女注解大神们帮帮忙

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。[注释] 1.男女青年的幽期密约。一说刺卫宣公纳媳。 2.静:娴雅。

7、高二语文必背古诗词《邶风·静女》的原文、译文、注释和赏析_百度知 .

【注释】⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。⑵俟(sì):等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。⑶爱:“薆”的。

邶风静女注音_邶风静女注音原文及翻译  第3张

8、诗经.邶风.静女

注释 ① 静女:文雅的姑娘。② 邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。 ③ 其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。 ④ 俟(sì):等待,等候。 ⑤ 城隅(yú):城上的角楼。

9、求《诗经·邶风·静女》

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女(汝)美。 自牧归荑,洵美且异。匪女(汝)之为美,美人之贻。