踏莎行翻译

方法通 157

踏莎行原文及翻译

踏莎行原文及翻译如下。一、《踏莎行》原文。雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。二、《踏莎行》翻译。雾。

1、踏莎行欧阳修原文及翻译

踏莎行欧阳修原文及翻译如下:踏莎行·候馆梅残 作者:欧阳修 候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。译文 。

踏莎行翻译  第1张

2、踏莎行原文及翻译

翻译:浓雾将楼台遮住,月光下渡口看不清楚,望穿双眼也不知桃源在何处。独居旅馆春寒中好不凄苦,太阳落山杜鹃声唤“不如归去”。驿站传来梅花和家书,砌成离恨别苦无重数。郴江本来环绕郴山麓,为什么流到湘江里去?秦观。

踏莎行翻译  第2张

3、《踏莎行》原文及翻译

翻译 春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。在这美好的春光里,我也送走了你。你渐行渐远。

4、《踏莎行》翻译及赏析

导语:《踏莎行》这首词以清绮幽峭之笔,抒写一种永不能忘的深情,极其沉挚感人。下面就由我为大家带来《踏莎行》翻译及赏析,欢迎阅读!踏莎行 自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作。燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华。

5、踏莎行原文、翻译及赏析

踏莎行·雨霁风光 欧阳修 〔宋代〕雨霁风光,春分天气,千花百卉争明媚。画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。薜荔依墙,莓苔满地,青楼几处歌声丽。蓦然旧事上心来,无言敛皱眉山翠。二、译文:春雨过后,天空放晴,春分天气。

6、踏莎行山居的原文翻译

踏莎行山居的原文翻译如下:秋入云山,物情潇洒,百般景物堪图画。丹枫万叶碧云边,黄花千点幽岩下。已喜佳辰,更怜清夜,一轮明月林梢挂。松醪常与野人期,忘形共说清闲话。译文:秋天入于白云掩映的山林,山中景物的情态。

踏莎行翻译  第3张

7、晏殊《踏莎行》全词翻译赏析

翻译:小径红花渐落稀疏,而芳草却将郊野绿遍,看树色中的高高楼台,隐隐约约可见。春风不解人意,咋不把杨花给我留住,却让它迷蒙乱飞舞,任其扑打行人的面部。青翠的树叶丛中,藏有黄莺儿在唱歌,红色的帘幕隔外,有。

8、踏莎行·郴州旅舍原文及翻译

踏莎行·郴州旅舍对照翻译:雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。漫雾遮没楼台,暗淡的月色蒙住津渡,桃源美境任你怎样盼望都是无法找到之处。怎能忍受这孤独的`馆舍正紧紧关住。

9、李之仪《踏莎行》原文及翻译赏析

踏莎行原文: 一别芳容,五经寒暑。回文欲寄无鳞羽。多情犹自梦中来,向人粉泪流如雨。梦破南窗,愁肠万缕。那听角动城头鼓。人生弹指事成空,断魂惆怅无寻处。 诗词作品: 踏莎行 诗词作者:【 宋代 】 李之仪 。